Is weltschmerz in Engelse woord?

INHOUDSOPGAWE:

Is weltschmerz in Engelse woord?
Is weltschmerz in Engelse woord?
Anonim

Die Duitse taal, wat gevul is met wonderlike woorde, het die perfekte term om hierdie melancholiese gevoel op te som: weltschmerz, wat vertaal word na "wêreldmoegheid" of "wêreldpyn" (welt beteken wêreld, schmerz wat pyn beteken). … Weltschmerz is in wese 'n simptoom van 'n tydperk van konflik, van oorgang.

Hoe gebruik jy Weltschmerz in 'n sin?

Voorbeelde: Carson het gevind dat hy in 'n toestand van Weltschmerz gedompel het soos hy ouer geword het en ontdek het dat die wêreld baie meer ingewikkeld is as wat hy as 'n jeug voorgestel het.

Is Altschmerz 'n regte woord?

Altschmerz is 'n saamgestelde selfstandige naamwoord gemaak van die woorde alt=""Beeld" (oud) en Schmerz (pyn). Dit vertaal dus na 'ou pyn'. Hierdie woord bestaan nie in die Duitse taal nie! 'n Baie soortgelyke woord wat wel in Duits bestaan, is Weltschmerz.

Wat kan jy met Weltschmerz doen?

Coping with Weltschmerz

  1. Oefening help. Ek probeer om elke dag te oefen - probeer, om die operatiewe woord hier te wees, want ons skrywers is 'n sittende lot. …
  2. Fiksie help. …
  3. Kos help. …
  4. Pret help. …
  5. Musiek help my die meeste van alles. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. 'n Paar laaste gedagtes.

Wat is fernweh?

Die woord fernweh is 'n kombinasie van die woorde varing, wat afstand beteken, en wehe, wat 'n pyn, ellende of siekte beteken. Dit vertaal na'ver wee' of 'n pyn om verafgeleë plekke te verken. Dit is die teenoorgestelde van heimweh (heimwee), en dit is 'n pyn wat baie van ons nou meer as ooit voel.

Aanbeveel: