Volgens die Outeursregwet bestaan kopiereg in alle oorspronklike werk van outeurskap wat vasgelê is in 'n tasbare medium van uitdrukking. … As die skrywer 'n vertaling magtig, besit die outeur die outeursreg in die vertaling, aangesien die vertaling 'n werk is vir huur werk te huur In die kopieregwet van die Verenigde State, 'n werk wat vir huur gemaak is (werk te huur) of WFH) is 'n werk onderhewig aan kopiereg wat deur 'n werknemer geskep word as deel van hul werk, of 'n paar beperkte soorte werke waarvoor alle partye skriftelik instem tot die WFH-aanwysing. https://en.wikipedia.org › wiki › Werk_vir_huur
Werk te huur - Wikipedia
Kan 'n vertaling kopiereg beskerm?
Ja. 'n Vertaling is 'n afgeleide werk van die oorspronklike en word deur kopiereg beskerm. Die toestemming van die kopieregeienaar is nodig om die eienaar se werk in 'n ander taal te vertaal.
Val vertaling onder billike gebruik?
Een van die voorbeelde van afgeleide werke wat in die Wet gegee word, is vertalings25. Dit blyk dus dat kopiereghouers die enigste gesag het om hul werke te vertaal. Waarom is die wettigheid van waaiervervaardigde vertalings dan selfs 'n vraag? Die antwoord lê in billike gebruik.
Is vertalings intellektuele eiendom?
Vertalings word in werklikheid deur vertalers verskaf, nie vertaalagentskappe nie. … Maar vertaalagentskappe is bewus daarvan dat anders asvertalings vervaardig deur hardeware en sagteware, mensvertaling is intellektuele eiendom.
Is vertalings afgeleide werke?
'n Afgeleide werk is 'n werk gebaseer op of afgelei van een of meer reeds bestaande werke. Algemene afgeleide werke sluit in vertalings, musikale verwerkings, rolprentweergawes van literêre materiaal of toneelstukke, kunsreproduksies, verkortings en kondensasies van reeds bestaande werke.